英語でレポートを書く2005年09月26日 22:05

明日は今受講している「ヨーロッパ現代史」の
ペーパー(日本ではレポートと呼ぶのかな?)
提出の日。今学期始めての提出物なので、
万全の準備をして・・・と思っていたのですが、
やはり書き始めてみると難しいものです。

授業のテーマに沿った記事(雑誌や新聞。先生が
いくつか提示してくれた)について
感想・批評文を書くのですが、ついついはじめに
見つけた記事を選んでしまって、なぜか私は
「社会主義」について書くことになりました。

がんばって長い記事を読んでいちおう理解した
のですが、困ったことに、どうやら頭の中ですでに
日本語に翻訳されちゃっているのです。
頭の中には日本語として入ってしまっているので、
英語でのアウトプットが難しい。
言いたいことをいったん頭の中で日本語で文章にして、
そして、また改めて和英辞書を引き引き、
英作文しているはめになっています。なので、
記事の中のかっこいい言い回しとか、そういう
ものを生かせず、高校受験の参考書に出てくる
ような決まった構文ばかり使っています。
きっとものすごくぎこちない文章なんだろうなあ。

なにかの本で「外国語を話すということは
常に妥協することである」と書いてあったけど、
私くらいの力だと、書くことも妥協が必要です。
でも、会話は苦手で授業では何一つ発言できて
いないぶん、ペーパーはがんばらねば!